Some years ago on the
Medieval Religion discussion group there were a series of posts on the
Great Os - the antiphons to the Magnificat sung at Vespers from December
17th to 23rd. In 2011 I thought I would recycle them on this blog with a bit of editing
and a few additions on my own part, and this year I am re-posting them.
The
commentaries were originally written by Fr Bill East and posted in
1998, and reposted by Tim Henderson in 2000. In addition I have drawn
on a post from Fr Thomas Sullivan OSB of Conception Abbey in Missouri
about the monastic practice of singing the Great O's. Today there is an
introduction, and then each day there will be an exposition of the
antiphon.
Oliver Treanor's Seven Bells to Bethlehem is an excellent Advent book based on reflections on the themes of the O Antiphons.
Most people first become aware of the O Antiphons with the hymn Veni, veni Emmanuel.
The antiphons themselves are more ancient in origin and date back to at
least the ninth century. The hymn itself was composed in the 12th
century in French and the Latin version of the hymn was first published
at Cologne in 1710. It was translated by J.M.Neale in to English in the
mid-nineteenth century and with a setting adapted by Thomas Helmore
from a fifteenth century processional.
According to Fr William Saunders as quoted in the illustrated Wikipedia article, which can be viewed here:
"The exact origin of the "O Antiphons" is not known. Boethius
(480–524/5) made a slight reference to them, thereby suggesting their
presence at that time. At the Benedictine abbey of Fleury (now Saint-Benoît-sur-Loire),
these antiphons were recited by the abbot and other abbey leaders in
descending rank, and then a gift was given to each member of the
community. By the eighth century, they were in use in the liturgical
celebrations in Rome. The usage of the "O Antiphons" was so prevalent
in monasteries that the phrases "Keep your O" and "The Great O
Antiphons" were common parlance. One may thereby conclude that in some
fashion the "O Antiphons" have been part of Western liturgical
tradition since the very early Church.
The
Benedictine monks arranged these antiphons with a definite purpose. If
one starts with the last title and takes the first letter of each
one - Emmanuel, Rex, Oriens, Clavis, Radix, Adonai, Sapientia—the Latin
words ero cras are formed, meaning, "Tomorrow, I will come".
Therefore Jesus, whose coming Christians have prepared for in Advent and
whom they have addressed in these seven Messianic titles, now speaks
to them: "Tomorrow, I will come." So the "O Antiphons" not only bring
intensity to their Advent preparation, but bring it to a joyful
conclusion."
The notes in my copy of the St Andrew's
Missal stress the mounting sense of expectancy through Advent leading to
the heartfelt intercessions of these antiphons and says that Honorius of Autun (d. circa 1151) likened the seven O Antiphons to the seven gifts of the Holy Spirit, with which Christ was filled.
The
Sarum Office started using the antiphons a day earlier on December 16th
and concluded with an eighth antiphon, O Virgo Virginum on December
23rd. This was revived by the liturgists of the Oxford Movement and I
will post that in addition on December 23rd. I do not know why this
change occurred - I wonder, but do not know, if it could be with a
system of saying anticipated Vespers, so there was an extra one on the
23rd that needed an antiphon of its own. With this the acrostic becomes vero cras : "Truly, tomorrow."
Writing of monastic practice Fr Sullivan writes:
"In
parts of Germany, for example, it was the custom to illuminate the
antiphon for the day very beautifully on a separate piece of parchment
and to expose it to view upon the great lectern in the centre of the
choir, as we do with the Christmas book here at Conception. In most
churches, provision was made for the special ringing of bells at
Vespers on these days: they were rung as if on a feastday or the
heaviest bell was used. We at Conception ring a bell all through the
Magnificat. Sometimes the antiphon was doubled, that is, sung after
each verse or couplet.
But
the most interesting of all observances for the great antiphons were
the pomp and circumstance which almost everywhere and especially in the
monasteries, were attached to the intoning of them. The intoning of
antiphons on feast days was always reserved to the abbot or other
dignitaries of the chapter and this was particularly true of the O
Antiphons. The right of intoning one of the O Antiphons was jealously
limited by immemorial custom to certain higher officers in the
community and each of these great functionaries had his own appropriate
antiphon. In most monasteries, the antiphon O Sapientia (O Wisdom) was reserved to the Abbot and O Adonai to
the Prior. Some antiphons were entoned by the obedientiary or
functionary most closely associated with the theme of the antiphon: O Radix Jesse was reserved to the gardener, O Clavis David to the cellarer whose duty it was to keep things under lock and key, and O Rex Gentium
to the infirmarian, since the antiphon contained the clause, "Come and
save (or heal) man whom you have formed out of clay." At Conception,
the dean of studies or the librarian sometimes presented the Christmas
book to the Abbot for entoning "O Sapientia" and the groundskeeper for
the antiphon "O Radix Jesse."
The letter O simply tells us that we're talking to someone. but O also reminds us of much more. It makes us think of something having no beginning or end. It resembles the shape of our mouth and the sound we make when we face a mystery we cannot fully comprehend."
No comments:
Post a Comment